La voce delle immagini

Publié dans 02_Postcards

  

L’anno pari è per Venezia ‘tempo garantito’ per i suoi eventi artistici: in concomitanza con l’avvio della Rassegna del Cinema e della Biennale d’Architettura s’inaugurano mostre di rilievo internazionale come quella ospitata a Palazzo Grassi. Da alcuni anni l’edificio posto in campo San Samuele, ha riaperto al pubblico dopo il restauro condotto dall’architetto giapponese Tadao Ando; il collezionista francese François Pinault, magnate dell’industria automobilistica, aveva acquistato l’immobile destinandolo ad accogliere la sua grandiosa raccolta privata d’arte moderna e contemporanea.

BERTIL VALLIEN-NINE ROOMS

Publié dans 02_Postcards

Dal 25 novembre 2012 presso: Istituto Veneto di Scienze Lettere ed Arti – Palazzo Cavalli Franchetti Campo Santo Stefano 2847, 30124 Venezia BERTIL VALLIEN-NINE ROOMS Per la prima volta in Italia con una mostra retrospettiva, Bertil Vallien maestro svedese del vetro d’arte inventore di una particolare tecnica di lavorazione a stampo, presenta una sessantina d’opere.

Euromed Heritage

Publié dans 02_Postcards

Euromed Heritage 4 >> the projects

Euromed Heritage views cultural heritage as an opportunity for proper development. It recognises the power of systemic change within the context of the social and cultural realities within which it operates. Through its actions, it tackles heritage in a responsible and proper manner and tries to promote the right parametres in order to achieve proper development. As a regional programme funded by the European Union since 1998, Euromed Heritage has contributed substantially to the development of cultural heritage of the Mediterranean Region at many levels and within an approach that promotes socio-economic development among local communities, while contributing to the enhancement of regional identities. Euromed Heritage 4 represents a further milestone in the process of recognizing 'culture' as a catalyst for mutual understanding among the people of the Mediterranean, and aims to facilitate the appropriation by people of their own national and regional cultural legacy through easier access to education and knowledge on cultural heritage. The three trigger words for the programme operation in this fourth phase are awareness-raising, accessibility, and integrated management; they underpin all aspects of implementation of all the twelve projects in the programme. Capacity-building and training have proliferated across the programme and have contributed in a major way to improve performance and raise awareness among partners, actors, etc. Training workshops have covered diverse areas such as communication and media tools and applications, digitising and archiving, recording and safeguarding intangible heritage, and training for youth in cultural heritage appreciation. Specialised workshops covering relevant themes have contributed to improve and widen knowledge on aspects of CH that are important to the intellectual content of projects and hence to enrich their outputs, including the publications. They pay special attention to the outstanding aspects of the programme: aspects of conservation and management of heritage sites and heritage ‘goods’, aspects of heritage management, including public involvement and tourism development, the relationship between cultural heritage and the environment: how to improve energy performances in architectural and urban heritage. Other actions go beyond the project and target more particularly authorities in Mediterranean Partner countries of the EU - Algeria, Egypt, Israel, Jordan, Lebanon, Morocco, Palestinian Authority, Syria, and Tunisia. Taking into account the existing international framework of reference such as legal conventions, international panels and workshops and following a joined-up approach, Euromed Heritage promotes specific actions for updating the laws and services to reflect the evolution of the concept of heritage and works on the development of shared methodologies and the exchange of results among the Mediterranean Partners countries. These actions are based on the assumption that the improvement of existing institutional and legal frameworks represents a crucial step for the good management of cultural heritage.

Abitare Olimipia: l’architettura dei villaggi delle Olimpiadi BUP, 2011

Publié dans 02_Postcards

Il testo in italiano segue quello in inglese.

Alberto Pratelli is the co-editor with Massimo Bortolotti, of a book on the Olimpics’ villages ( Abitare Olimipia: l’architettura dei villaggi delle Olimpiadi BUP, 2011). This book focus on the Olimpics villages, dating back to Paris’ one (1924) up to the most recent Turin village for the 2006 Winter games. The specific subject constitutes a wonderful opportunity to approach the relation between those villages, cultural heritage and its valorisation, globally investigated through the way the environing towns adopt to include these urban fragments after the games. Olympics’ villages are conceived to host a special kind of humanity for a spot – the Olympic games – and then to take part to local life for the years after. Olympics’ villages play a pivotal role in the collective imagination and they are a “character maker” of sites, acting in the process of heritage production. Olympic Villages are a very special case of 'glocal' spaces: the initial global use during the Olympics is followed by a local valorisation of the facilities, sport amenities and housing. 

 

centro culturale LAC (Lugano Arte e Cultura)

Publié dans 02_Postcards

  L’iter verso il nuovo centro culturale LAC (Lugano Arte e Cultura) che nascerà dalla fusione dei Musei d’Arte e quello Cantonale, segna una nuova tappa verso la sua apertura prevista per il 2014. La mostra di villa Malpensata, nell’edificio storico e che sarà visitabile fino all’inizio dell’estate prossima, è dedicata a due importanti personalità dell’arte contemporanea europea: Paul Klee (Münchenbuchsee 1879 – Muralto, 1940) e Fausto Melotti (Rovereto 1901 – Milano 1986).